|
|
|
Keelekool
REEGLEID:
Kõige tähtsam reegel: kui võimalik,
siis räägi catalani keeles,
sest suurem osa räägivad seda ja hispaanlastega on neil oma kana
kitkuda. Isegi koolides on olukord segane, üks valitsus tahab hispaania,
teine catalani keelt esile tuua. Ja suht erinevad pidid olema. Kuid
siinkohal siiski rohkem hispaania keel:
Rõhk sõnas:
-
rõhk on sõna sellel tähel, millele
on märgitud rõhumärk
-
rõhk on eelviimasel silbil sõnadel,
mis lõpevad täishääliku, r-i või ... edasi ei mäleta
-
kõikidel ülejäänud juhtudel
on rõhk viimasel silbil
-
kui sõnas on kõrvuti i ja u,
siis on rõhk neist viimasel
Hääldused:
-
b -tuleks alati(!) hääldada
nagu [b], st. mitte p; ntx basta
-
j -[hh]
-
h -see jäetakse üldiselt üldse
hääldamata
-
ch -[tš]
-
ñ -[nj]
-
c -teatud tingimustel (mida
hetkel ei mäleta jälle) [k], kuid teatud teistel tingimustel [Θ]
(sama nagu inglise keeles keeldehammustamise häälik)
Hea, et me veel Araabia Ühendemiraatidesse
ei sõida...
ﺐﺑﺔﺝﺠﻤﻅﺦﺢ
ﺉﺈﺈ ﺨﺦﻦﻼﻼﻹ
ﻙﻍ
|
una -üks
des -kaks
seis -kuus
cien -sada
Señor
perdoname por mis pecados -Isa, andesta mulle minu patud
En
el nombre del padre, hijo, y espiritu santo -Isa, poja ja püha
vaimu nimel
Te -tema, nemad
la
noche -öö
dia -päev
Cruza
la Frontera - piiriületamine
Migra -piirivalvur
familia -perekond
Perro
-koer(?)
oigame -kuulake
mind
bien -hästi
la
ciudad -linn
en -sees
(en la ciudad -linnas)
ciento
-sada
mi -minu oma
pelingro!
-ettevaatust!
con -koos (ntx koos gaasiga vesi vms)
sin -ilma (ntx ilma gaasita vesi)
Si Señor
-Jah, senjoor (hiina keeles sama hääldus annab lause "sa oled
hull"...:))
Narcos Satanicos -
narkootikumid ei ole mitte head Teie kehale ja vaimule
Matando güeros -(ei soovita eriti
kasutada)
Madre -ema
Padre
-isa (võib vabalt talle ka Papa öelda)
Vida -elu
hombre -mees
pisto -raha (?)
los niños -lapsed
greñudo -vend
kes - quién [kién]
mida - qué [ké]
millal - cuando [kuando]
miks - por qué [por ké]
kus - donde [donde]
kuidas - cómo [kómo]
reis (säär) - el muslo [el muslo]
bueno - hea
navidad - jõulud
nadal - jõulud catalani keeles
|